elen-koval
Ничего себе Хорошо, что все закончилось хорошо. А то и до инфаркта недолго. (Тьфу, тьфу, тьфу) _________________ Ир, ну ты ж взрослая девочка, понимаешь: фиалки растят с любовью! А всякие там удобры, люмены и цельсии с Лафлорами - важно, разумеется, но ...вторично!
Радист.
Зося
Вот английская версия, проверенная грамотным носителем английского языка. Перевод мой. Структуру описания немного изменил, постаравшись сохранить смысл. Если будут вопросы, всегда рад помочь.
Leaf chimera, a sport of Va-Bank chimera. Semidouble white flowers with a slight pink coating. Each leaf has a chimera stripe with a tracery that resembles a snakeskin scale pattern, and edged with medium green stripes varying in length from very short that remains near the petiole to long that reaches the leaf tip.
The young plant eventually loses the characteristics for the mature plant leaf-pattern. Its foliage becomes plain velvety-golden. However, when the plant gets older and starts producing suckers the leaf-pattern comes back.
The chimera is verified. Reproducing chimera quality through leaf-cutting is not possible.
Бонифаций
Большое спасибо за помощь! У меня много репортажных фото, на стеллаже телефоном, а парадных нет ни одной, ну и я так много думаю, как правильно сделать, что часто и не делаю в итоге - с представлением этого сорта тоже так получается. Выложу одно из самых первых, простите за качество и антураж.
Его зовут Шалений Бембі (в русской транскрипции Шалэный Бэмби). Тут еще видны ва-банковские листики.
Бонифаций
Спасибо большое за помощь с переводом и пожелание. Это легкая химера, он же совсем зеленый и плодится как кролик, так что я уверена, что будет без проблем расти у всех, кому захочется.
Мячик
Муж Мячика хватается за голову? После упоминания ящика деток? _________________ Ир, ну ты ж взрослая девочка, понимаешь: фиалки растят с любовью! А всякие там удобры, люмены и цельсии с Лафлорами - важно, разумеется, но ...вторично!
Радист.
после спряжения немецкого модального глагола вместо пожелания доброго утра
Как я его понимаю. _________________ Ир, ну ты ж взрослая девочка, понимаешь: фиалки растят с любовью! А всякие там удобры, люмены и цельсии с Лафлорами - важно, разумеется, но ...вторично!
Радист.
Добавлено: Пт Май 26, 2023 9:14 Заголовок сообщения:
Як я шукала "пасинок" італійською
Можна скільки завгодно розказувати собі і всім, що все добре. Але "добре" немає. Ні в кого. Хоча зовні все наче нормально. Рідні живі, домівка ціла (ну майже. штукатурка зі стелі трохи посипалася, але не критично. хто мені винен, що вона стара.) Є якесь світло. Вода. Їжа, ковдри. Тепло. Навіть фіалки живі і ростуть.
Куди ви ховаєтесь, щоб забутись? З того, що я знаю: хтось у приготування їжі. Хтось у вино ввечері, з друзями. Хтось на youtube. Хтось у книжки.
Хтось у фіалки. Більше за все мне вразило: "В місто зайшли танки, а я саджаю діток. А що робити??"
Я ховаюся у вивчення мов.
Без розбору, всі підряд, які я колись вчила, текстові і youtube-уроки англійської, італійської, німецької... Тож мені тисячний раз кажуть ніколи не використовувати слово very, бо це фу-фу-фу, обіцяють, що я заговорю fluently через три дні, і я з великими очима запам'ятовую цікавий вираз I bug you.))
Італійську я не вчу. Я нею просто читаю і все. Я розумію її так, наче я з нею народилася, але забула і треба згадувати.
Колись я намагалася спілкуватися в італійській фіалочній групі з людьми, у яких фактично не було фіалок і які не хотіли знати, як їх вирощувати, щоб букети і красиво.
Тому мені не було в кого спитати спеціалізовані слова - фантазійність, пасинки і таке інше. Я була надто маленька, що спромогтися написати "на цьому листку була подряпина, тому меристема рани в умовах високої вологості розвинула точку росту". Тож я сиділа в куточку і дивилася, як вони дивуються, що на черешку зверху виросла крихітна дітка, як таке могло статися?
Там було фактично п'ять учасників, і я майже впевнена, вони були єдині на всю Італію, хто хоч якось вирощував тоді фіалки з листя. Зараз там більше людей, є сортові фіалки, і навіть є у кого спитати, але... Мене тоді сильно відвернуло небажання діалогу. Жодного позитивного підкріплення не було взагалі зовсім, а без пряників я не включаюся. Мені б хоч якихось пряничків! Маленьких! Засохлих!! Після життєрадісної зацікавленості фіалочників в американських групах, де я перед цим полірувала фіалочну англійську, в італійській мені було важко.
Найскладнішим з фіалочної італійської лексики було знайти еквівалент слову пасинок. В англійській я досить швидко збагнула, що пасинок це не stepson, а sucker, а от знайти італійське слово було складно. Вони не розуміли, що мені треба. Є поняття "бічні пагони", цього вистачить. Ну все правильно - немає фіалок, тож немає і фіалочного жаргону.
І я пішла сама шукати пасинки.))
Я почала з помідорів.
Я живу у місті, де помідорна промисловість є другою після металургійної, тут будь-яка дитина з народження знає, як пасинкують помідори.
Тому спочатку я знайшла пасинкування помідорів як процес - sfemminellatura. Або ще scacchiatura. Страшні слова. Слово orto (город), яке я знайшла по ходу, куди приємніше. І ніде ніхто не писав, які пиптики видаляються з помідорних пазух цим процесом.
Я знайшла.
Пиптиків виявилося чотири: polloni, succhioni, cacchi, femminelle.
Про cacchi на одному сайті довго розшаркувались, що ви не подумайте, це не погане слово, воно звичайне, це сучасна культура його зіпсувала, а так хороше слово! але я тоді так і не зрозуміла, що воно означало в непристойному значенні. Хоча зараз це і без перекладу настільки очевидно...
Пам'ятаючи, що polloni та succhioni я вже знаходила і що ростуть вони з різних місць, я пішла шукати далі.
І знайшла!!
Та які там фіалки, які помідори...
Скільки років фіалки вирощують, років 120? а помідори у нас у місті? років шістдесят?
А скільки років італійці вирощують виноград?
Я дивилася.
Дві з половиною тисячі.
За 500 років до народження Христа в Італії пасинкували виноград, ще б пак у них не було слова! У них їх аж чотири! І у виноградарів це не синоніми, всі чотири позначають різні пасинки з різних пазух різних пагонів лози різного віку на різній висоті. І всі вони по-різному впливають на кінцевий результат вирощування.
Я знайшла статтю, яка в перекладі українською називається "Пасинки, пасинки, пасинки та пасинки - розрізнити їх зовсім не складно".
Я прискіпливо роздивилася всі чотири слова (polloni, succhioni, cacchi, femminelle) і лишила найбільш підходяще, succhione.
Шкода, що femminella не підійшла, таке слово симпатичне, якраз було б для фіалок.))
У нас з учорашнього дня чомусь не вимикали світло. Це так незвично і так дивно...
Можна щось посадити...
Наприклад кілька succhioni.)) _________________ https://www.facebook.com/shevchenko.tetyana
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах