Список форумов Virtual Violet Virtual Violet
Фіалочний клуб (Україна)
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 



ШКОЛА вирощування фіалок виставкового класу


Про цей форум
Русский язык
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 11, 12, 13, 14  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Virtual Violet -> Обо всем на свете
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
пані М'ячик
Тетяна Шевченко

   

Зарегистрирован: 20.09.2010
Сообщения: 32063
Откуда: Нікополь

СообщениеДобавлено: Пт Окт 10, 2014 8:29    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Марина Ж
Ты знаешь, когда я училась в школе, эта фраза мне казалась очень правильной. А сейчас у меня есть некоторые соображения по этому поводу. (Когда у меня нет соображений по какому-либо поводу?..)
Белинский сказал это в то время, когда использование заимствованных слов было признаком принадлежности к "благородному обществу". Когда французский и английский были настолько распространены, что заменяли собой русский язык в быту. Вплоть до того, что образованному человеку говорить на собственном языке было дурным тоном! А сам русский язык был очень неразвит по сравнению с современным, который сложился за последние сто лет. В 20 веке было много языковых реформ и изменений. Все эти "яти", "i", "итти" и прочее.
В советское время была ситуация совсем другая. Иностранные языки были не востребованы, не было повода их учить, потому что они не использовались почти. В школах учили формальное "Ху из э дьюти тудэй?" Никакой подмены слов не было вообще. Ну разве что школьники-студенты из рисовки иногда вставляли.
А ситуация, которая складывается сейчас, еще другее. Новые слова, которые появляются "с прогрессом", вообще не имеют русских аналогов, они проникают из всех языков во все языки, и искусственно придумывать им русские замены не всегда оправдано. Языки взаимообогащаются, воспринимая в себя новые слова. Русский язык воспринимает иностранные основы слов, добавляя свои собственные окончания, ударения и словопостроение.
Поэтому я думаю, что высказывание Белинского сейчас звучит несколько архаично. Хотя и безусловно правильно в своей основе.

_________________
https://www.facebook.com/shevchenko.tetyana
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
MarMan
Солнышко

   

Зарегистрирован: 07.10.2013
Сообщения: 2228
Откуда: Флорида (США)

СообщениеДобавлено: Пт Окт 10, 2014 8:41    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Мячик, лайк! cердце
Я тоже понимаю, что это высказывание было очень правильным когда-то, но на данный момент оно не совсем применимо.
_________________
С уважением, Марина
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
elen-koval


   

Зарегистрирован: 07.02.2011
Сообщения: 1911
Откуда: Senec/Slovakia

СообщениеДобавлено: Пт Окт 10, 2014 9:12    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я иногда слышу как разговаривают между собой программисты или маркетологи, половину их слов не понимаю. И не русский, и не английский язык.

Например, пару дней назад попалась вакансия, девушка описывает так:

"Начальник отдела с интермидиат английским... большие требования к ОР и функционалу. Английский не с нейтив-носителями, но реально юзается ч/з день. Подробности постараюсь оперативно каментить.."

Функционал, юзается, каментить чешет затылок
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
пані М'ячик
Тетяна Шевченко

   

Зарегистрирован: 20.09.2010
Сообщения: 32063
Откуда: Нікополь

СообщениеДобавлено: Пт Окт 10, 2014 9:24    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Пренеприятнейшее слово "юзается". Чем-то похоже на "ёрзает". Бе.

Я тоже сталкивалась с таким. Для себя отнесла его к профессиональному сленгу. Когда ты там, внутри, он кажется естественным и очень удобным. Но снаружи это выглядит совершенно иначе! Нет
_________________
https://www.facebook.com/shevchenko.tetyana
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Radist
Нарушитель спокойствия

   

Зарегистрирован: 13.06.2013
Сообщения: 2177
Откуда: Умань

СообщениеДобавлено: Пт Окт 10, 2014 9:44    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Позвольте и мне "5 копеек"!
Давным-давно, еще до "форточной" эпохи, люди успешно пользовались MS-DOSом и ...чувствовали себя вполне сносно. Затем появилась "надстройка" - Нортон Коммандер. Англоязычная, разумеется. Несколько позднее - её "русская" версия.
Так вот, те, кто до того пользовался Нортоном, делали круглые глаза, когда, например, видели надпись "Копир.", вместо привычного "Сору". Не сразу и доходил смысл увиденного! Кому интересно, зайдите "Панель управления" - "Выполнить"- сmd (enter)- help(enter)
Я вот к чему: технический английский НЕСРАВНЕННО более точный и ёмкий. Не говоря уже о том, что мы знаем, откуда "дует ветер".
Пытаться найти и использовать русские (украинские) эквиваленты - опять искать свой "особый путь". Это мы уже проходили, может хватит наступать на грабли!?
Потому я лично совершенно спокойно отношусь ко всяким там опциям, юзерам, спамерам и ...список можно продолжать до бесконечности.
_________________
Нет вчера, нет завтра. Есть только здесь и сейчас!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
пані М'ячик
Тетяна Шевченко

   

Зарегистрирован: 20.09.2010
Сообщения: 32063
Откуда: Нікополь

СообщениеДобавлено: Пт Окт 10, 2014 10:19    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я думаю, что на границе существования нескольких языков всегда будет некоторая языковое болото.
"Суржиком называют любое языковое образование с грамматикой одного языка и лексикой другого. "
Безотносительно к тому, какими языками он образован.
Эта каша образуется потому, что в соседнем языке обнаруживается более емкое и точное слово, аналог которого в родном языке более громоздкий, неудобный или вообще отсутствует.
Например, "intermediate english" - это четкое обозначение степени владения английским языком и чтобы точно дать ему эквивалент на русском, двумя словами не обойдешься.
Постепенно бесперспективные словообразования отмирают, а точные и емкие закрепляются и остаются в языке, это естественный процесс.
Вот эта офисная языковая каша и есть пересечение языковых ареалов, из которого возникают новые слова.
_________________
https://www.facebook.com/shevchenko.tetyana
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Natalia


   

Зарегистрирован: 11.02.2014
Сообщения: 1533
Откуда: Dorsten - Дорстен (Германия)

СообщениеДобавлено: Пт Окт 10, 2014 10:46    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну вообще-то, Белинский сказал "Когда есть равносильное ему русское слово".
Я так понимаю, имеется в виду именно вставить иностранное слово ради выпендрежа. Или (это из наболевшего)
когда языки мешаются просто так, не задумываясь. Как Таня уже писала - владея несколькими языками, лепишь на автопилоте.
Это особенно заметно у детей, которые растут в двуязычных (и более) семьях. Теряется понятие отдельного языка. И это действительно
"оскорбление и здравого смысла, и здравого вкуса".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Марина Ж


   

Зарегистрирован: 01.12.2012
Сообщения: 2714

СообщениеДобавлено: Пт Окт 10, 2014 12:50    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Natalia вот, я тоже самое имела ввиду, когда вставляла это, что в простой речи использование иностранных слов, особенно слегка не нормативных не очень хорошо. Я так глубоко как Мячик или Радист не заглядываю. Просто мой круг общения в связи с сидением дома с детьми не особо широк. Поэтому я из чистой любви к русским словам.
Сейчас в школе мы учим стихи русских писателей, причем я таких писателей в школе не изучала. Там очень своеобразная русская речь. И дети вообще не понимают о чем это говориться. Я практически каждую строчку объясняла. А иногда я просто поражаюсь как дети вместо нормального русского слова сразу же четко вставляют иностранное, а перевести не могут. Вот я о чем.
_________________
Желать надо по крупному. Чтоб не жалеть, когда исполнится.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
пані М'ячик
Тетяна Шевченко

   

Зарегистрирован: 20.09.2010
Сообщения: 32063
Откуда: Нікополь

СообщениеДобавлено: Пт Окт 10, 2014 13:09    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Да уж, словарный запас русского поэта, да еще если дореволюционного, и запас слов современного ребенка в младшей школе - это две большие разницы. Гига улыбка Это две разные планеты. Тех окружало одно, и они о том и писали, а этих совершенно другое. Они называют слова, которые слышат-видят чаще, часто иностранный эквивалент прилепливается к понятию раньше слова из своего языка.
Большая работа обучить ребенка чистому языку... Это ему надо килотонны читать!
_________________
https://www.facebook.com/shevchenko.tetyana
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Алешик


   

Зарегистрирован: 25.10.2014
Сообщения: 344
Откуда: Рязанская обл

СообщениеДобавлено: Пт Дек 04, 2015 16:50    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Никого обидеть не хочу, история из жизни.
Как-то имела неосторожность машинально поправить рабочего одной подрядной организации : "Не ложим плитку, а кладем". На что мне была прочитана целая мини-лекция : "кладем"- это одно на одно в высоту( типа, мешок на мешок), а "лОжим"- это в горизонтальной плоскости (плитку, например)
_________________
Ваши планы не обязательно должны быть необычайными, чтобы сделать вас необычайно счастливыми.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
пані М'ячик
Тетяна Шевченко

   

Зарегистрирован: 20.09.2010
Сообщения: 32063
Откуда: Нікополь

СообщениеДобавлено: Пт Дек 04, 2015 17:01    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Алешик
По-видимому, это особенности профессионального сленга. Я хорошо помню, как мебельщики называли одни выдвижные ящики - ящиками, а другие аналогичные - шухлядами. При том, что "шухляда" (укр.) = "выдвижной ящик" (рус.) Рабочие просто приспособили два равнозначных слова для обозначения очень похожих вещей, чтобы их различать в производстве. Так и с "ложим". Слово одно, а процессов два, вот и приспособили дополнительным "неграмотное" слово, в результате оказалось очень удобно.
_________________
https://www.facebook.com/shevchenko.tetyana
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Алешик


   

Зарегистрирован: 25.10.2014
Сообщения: 344
Откуда: Рязанская обл

СообщениеДобавлено: Пт Дек 04, 2015 17:28    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Мячик писал(а):
По-видимому, это особенности профессионального сленга

Скорее всего. Катаются ведь по железным дорогам "цИстерны с-под светлого (вариант, темного) нАлива"
_________________
Ваши планы не обязательно должны быть необычайными, чтобы сделать вас необычайно счастливыми.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
пані М'ячик
Тетяна Шевченко

   

Зарегистрирован: 20.09.2010
Сообщения: 32063
Откуда: Нікополь

СообщениеДобавлено: Пт Дек 04, 2015 18:10    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Алешик писал(а):
"цИстерны с-под светлого (вариант, темного) нАлива"

Валерьянки мне...
_________________
https://www.facebook.com/shevchenko.tetyana
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Radist
Нарушитель спокойствия

   

Зарегистрирован: 13.06.2013
Сообщения: 2177
Откуда: Умань

СообщениеДобавлено: Пт Дек 04, 2015 18:29    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Доводилось мне бывать на "северАх". И там так и говорят. А я не знаю, существует ли вообще множественное число от "север", про ударение вообще молчу. А еще - "якутЫ". Поначалу резало слух, потом привык. А нАлив там - это большегрузный автомобиль с бочкой для перевозки жидкого топлива.
А как не привыкнуть, если в любом "ментовском" фильме обязательно встречается "возбУждено уголовное дело".
_________________
Нет вчера, нет завтра. Есть только здесь и сейчас!


Последний раз редактировалось: Radist (Пт Дек 04, 2015 18:33), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Алешик


   

Зарегистрирован: 25.10.2014
Сообщения: 344
Откуда: Рязанская обл

СообщениеДобавлено: Пт Дек 04, 2015 18:33    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я долго не могла привыкнуть к коломенскому выЕхать, вырЕзать, тучА, кучА, платьЁв
_________________
Ваши планы не обязательно должны быть необычайными, чтобы сделать вас необычайно счастливыми.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Розовая акварель


   

Зарегистрирован: 23.01.2015
Сообщения: 110
Откуда: Россия, Владимирская область

СообщениеДобавлено: Пт Дек 04, 2015 19:24    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Пиз десять десять. Догадаетесь что это?
Это мне ответили на вопрос: "Подскажите который час". Без десяти минут десять. Не сразу поняла, думала ругаются) Но это русский) из глубинки)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Розовая акварель


   

Зарегистрирован: 23.01.2015
Сообщения: 110
Откуда: Россия, Владимирская область

СообщениеДобавлено: Пт Дек 04, 2015 19:33    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Выражение недавно услышала: паспорт выправить.
Отудобеть (выздороветь) - словарь Даля мне был в помощь)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Яблучко
Бандерівський суслік-агроном

   

Зарегистрирован: 04.08.2015
Сообщения: 2896
Откуда: Нікополь

СообщениеДобавлено: Пт Дек 04, 2015 19:36    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Розовая акварель писал(а):
Пиз десять десять.

Розовая акварель писал(а):
паспорт выправить.

Розовая акварель писал(а):
Отудобеть (выздороветь)


Вот знала я, что русского языка я совсем не знаю! Гига улыбка
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Розовая акварель


   

Зарегистрирован: 23.01.2015
Сообщения: 110
Откуда: Россия, Владимирская область

СообщениеДобавлено: Пт Дек 04, 2015 19:49    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

YablOKi
Гига улыбка Гига улыбка
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Natalia


   

Зарегистрирован: 11.02.2014
Сообщения: 1533
Откуда: Dorsten - Дорстен (Германия)

СообщениеДобавлено: Пт Дек 04, 2015 22:55    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

я тут новый "Тихий Дон" смотрю и получаю колоссальное удовольствие от того, как там говорят. Love
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Virtual Violet -> Обо всем на свете Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 11, 12, 13, 14  След.
Страница 12 из 14

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах



Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
subGreen style by ktauber
Вы можете бесплатно создать форум на MyBB2.ru, RSS